Wykorzystujemy pliki cookies i podobne technologie w celu usprawnienia korzystania z serwisu Chomikuj.pl oraz wyświetlenia reklam dopasowanych do Twoich potrzeb.

Jeśli nie zmienisz ustawień dotyczących cookies w Twojej przeglądarce, wyrażasz zgodę na ich umieszczanie na Twoim komputerze przez administratora serwisu Chomikuj.pl – Kelo Corporation.

W każdej chwili możesz zmienić swoje ustawienia dotyczące cookies w swojej przeglądarce internetowej. Dowiedz się więcej w naszej Polityce Prywatności - http://chomikuj.pl/PolitykaPrywatnosci.aspx.

Jednocześnie informujemy że zmiana ustawień przeglądarki może spowodować ograniczenie korzystania ze strony Chomikuj.pl.

W przypadku braku twojej zgody na akceptację cookies niestety prosimy o opuszczenie serwisu chomikuj.pl.

Wykorzystanie plików cookies przez Zaufanych Partnerów (dostosowanie reklam do Twoich potrzeb, analiza skuteczności działań marketingowych).

Wyrażam sprzeciw na cookies Zaufanych Partnerów
NIE TAK

Wyrażenie sprzeciwu spowoduje, że wyświetlana Ci reklama nie będzie dopasowana do Twoich preferencji, a będzie to reklama wyświetlona przypadkowo.

Istnieje możliwość zmiany ustawień przeglądarki internetowej w sposób uniemożliwiający przechowywanie plików cookies na urządzeniu końcowym. Można również usunąć pliki cookies, dokonując odpowiednich zmian w ustawieniach przeglądarki internetowej.

Pełną informację na ten temat znajdziesz pod adresem http://chomikuj.pl/PolitykaPrywatnosci.aspx.

Nie masz jeszcze własnego chomika? Załóż konto

First Egyptian Interpretation.mp3

Download: First Egyptian Interpretation.mp3

7,45 MB

0.0 / 5 (0 głosów)
koptyjski. Jak dla mnie, świetnie oddaje ducha koptyjskiego Adwentu
O chaste and undefiled, and pure saint, all the creation rejoice with you, O full of wisdom.
O chaste and undefiled, there was Gabriel speaking with you, saying "Hail to you O fall of grace, the Lord is with you."
O chaste and undefiled, O queen the mother of the King, the angels rejoice with you, praising the King the Creator.
O chaste and undefiled, we exalt you with Gabriel saying, "Hail to you O fall of grace, Mary the mother of Emmanuel."
O chaste and undefiled, we honor you with the chanter, for he spoke of the honor, of the oneness of the Lord.
O chaste and undefiled, the mother of God the Logos, and He is with you, you became a throne for Him.
O chaste and undefiled, O blessed in all ways, we honor you at all times, to the age of ages.
For that we praise God, who was incarnate of you, and became a man like us, except for sin.

Komentarze:

Nie ma jeszcze żadnego komentarza. Dodaj go jako pierwszy!

Aby dodawać komentarze musisz się zalogować

Kościół koptyjski to jeden z Kościołów Prawosławnych Orientalnych (istnieje również jego mało liczebny katolicki odpowiednik). Jest narodowym Kościołem Egiptu. Językiem liturgicznym jest koptyjski (z czasów Starożytnego Egiptu, choć używa alfabetu zbliżonego do greckiego), używane są też niektóre prawosławne hymny po grecku, a także arabski, a na emigracji nawet angielski. Liczy, wg. zaniżanych danych, około 12 milionów wiernych w Egipcie (są też dane iż jest ich nawet 20 milionów, co jest wbrew pozorom realne) populacji tego kraju) oraz kilka milionów na całym świecie, głównie w USA. Liturgia jest wzorowana na bizantyjskiej (chociażby św. Bazylego Wielkiego), w cerkwiach koptyjskich są ikonostasy, miejsca do palenia świeczek itd.

Adwent w języku koptyjskim to Kiahk. W hymnach wspomina się proroków Starego Testamentu jak i same proroctwa, wypadki poprzedzające Narodziny Chrystusa, czyli m.in. Zwiastowanie, św. Jana Chrzciciela i Jego Rodziców... Główną Postacią jest Matka Boża - Maryja. Charakterystycznym nabożeństwem tego okresu są tzw. Pochwały (Modlitwy) Północne - Czuwanie, w czasie którego śpiewa się te specjalne hymny. Wiernych obowiązuje post: powstrzymywanie się od spożywania mięsa, nabiału, urządzania imprez, a w środy i piątki także ryb.
Inne pliki do pobrania z tego chomika
koptyjski
koptyjski Through the prayers: of the blessed elders: Joachim and Anna: O Lord, grant us the forgiveness of our sins.
koptyjski Through the prayers: of the priest, Zacharias: and his wife, Elizabeth: O Lord, grant us the forgiveness of our sins.
koptyjski Through the intercessions: of the holy archangel: Gabriel the announcer: O Lord, grant us the forgiveness of our sins.
koptyjski
For if I speak about you, O cherubimic throne, my tongue will never get tired, from blessing you. + For indeed I will go to, the house of David, to acquire a voice by which, I can speak of your honor. For God has stood, at the borders of Judea, and joyfully gave His voice, which the tribe of Judah accepted. + The Virgin is the tribe of Judah, who gave birth to our Savior, and after His birth, she remained a virgin. Along with the voice, of Gabriel the Angel, we send you greetings, O Mary the Mother of God. + Hail to you from God, hail to you from Gabriel, hail to you from us, we magnify you saying "Hail to you." Gabriel the holy Angel, announced to the Virgin, and after the greeting, he strengthened her saying. + "Do not be afraid Mary, for you have found favor with God, behold you will conceive, and bring forth a Son." "And the Lord God will give Him, the throne of His father David, and He will reign over the house, of Jacob forever and ever." + Wherefore we glorify you, as the ever-Theotokos, ask the Lord on our behalf, that He may forgive us our sins. Hail to you O Virgin, the very and true queen, hail to the pride of our race, who gave birth to Emmanuel. + We ask you to remember us, O our trusted advocate, before our Lord Jesus Christ, that He may forgive us our sins.
w wykonaiu Ibrahima Ayaada i chóru patriarszego. W Kościele koptyjskim na różne święta i posty są różne wersje psalmu 150 (treść psalmu plus tekst mówiący o danych wydarzeniach). POLECAM!
koptyjski
koptyjski I will praise You O Lord of mercy, I will seek Your salvation, teach me according to Your mercy, forgive me my ignorance. Forgive me my ignorance, enlighten my heart, that I may proclaim the honor of this bride, the chaste and undefiled. The chaste and undefiled, the true queen, with great honor, the Virgin Mother of God. The Virgin Mother of God, who brought us God, carried on her shoulders, according to His economy. According to His economy, and His great wisdom, Mary carried Him , while He did not leave His throne. While He did not leave His throne, and He is above the angels, He was in the womb of the Virgin, what a great wonder. What a great wonder, and a powerful mystery, for God sent His Son, because of His goodness. Because of His goodness, He took flesh from the Virgin, therefore the whole creation, rejoices with her. We glorify you O trusted one, who carried the Word of the Father saying, "Hail to you O full of grace, the Lord is with you."
więcej plików z tego folderu...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin
W ramach Chomikuj.pl stosujemy pliki cookies by umożliwić Ci wygodne korzystanie z serwisu. Jeśli nie zmienisz ustawień dotyczących cookies w Twojej przeglądarce, będą one umieszczane na Twoim komputerze. W każdej chwili możesz zmienić swoje ustawienia. Dowiedz się więcej w naszej Polityce Prywatności